2013年12月

ネイティブ英語教師曰く「セットウジ(prefix)オボトクト、メチャイイヨ!」

ネイティブ・スピーカーの先生に英語を教わっています。授業中に「同僚」という意味の coworker という単語が出てきました。そこで先生に教わったのですが、この co という接頭辞(prefix)には、「2つ以上の対象が一緒に」という意味があるらしいです。なるほど、 worker が2人以上一緒に・・・ゆえに「同僚」 となるわけですか。。納得です。 ...続きを読む

ネイティブ英語教師曰く「セットウジ(prefix)オボトクト、メチャイイヨ!」 Read More »

「見積もれません」というのはウソ。俺の上司はこう言った。

「この機能どれぐらい実装できる? 見積もって。」と頼むと、「いや〜、かなりややこしい仕様だし・・・ブツブツ・・無理っすね!」みたいなことを言うエンジニアにたまに遭遇します。見積りが・・・無理だとぉ?? 一体、本当なんでしょうか。 ...続きを読む

「見積もれません」というのはウソ。俺の上司はこう言った。 Read More »